000 02292nam a2200241 a 4500
001 4214400000024018
005 20180207105041.0
008 0130s2011----xr ---------u-------cze-d
020 _a978-80-7294-518-4 :
_c299.00 Kč
040 _aabg508
_eAACR2
_91
_bcze
041 1 _acze
_htur
072 7 _a821.51
_xUraloaltajské literatury
_2Konspekt
_911
100 1 _aGürsel, Nedim,
_d1951-
_7js20060512006
_4aut
245 1 0 _aDobyvatel /
_cNedim Gürsel ; z tureckého originálu ... přeložil Tomáš Laně
250 _a1. vyd.
260 _aBrno :
_bHost,
_c2011
300 _a253, xiii s.
520 2 _aRomán Dobyvatel je považován za Gürselův nejzdařilejší; právě on přispěl k tomu, že díla Nedima Gürsela byla přeložena do dvanácti jazyků.Autor do nejmenších podrobností a s úžasnou orientální barvitostí seznamuje čtenáře s tureckými dějinami patnáctého století a s dobýváním Istanbulu. Jeho mistrné vyprávění probíhající ve dvou časových rovinách vtahuje čtenáře do historického příběhu i do strhujícího dobrodružství jeho vzniku.Hrdina románu, spisovatel Fatih Haznedar, se na prázdniny uchýlí do staré istanbulské vily na břehu Bosporu, aby zde, pod pevností Bogazkesen, napsal román o sultánu Mehmedovi II., dobyvateli Cařihradu.V Turecku však zrovna vypukne vojenský puč a hrdinu nečekaně navštíví militantní aktivistka, která u něj hledá úkryt před pronásledováním. Z náhodného setkání se vyvine bouřlivý milostný vztah. "Román vášně a lásky", jak bývá často nazýván, se tak odehrává ve dvou časových rovinách - historické a současné. Spisovatel Fatih Haznedar odkrývá proces vzniku svého románu o Mehmedovi, zamýšlí se nad možností a adekvátností rekonstrukce historie, zdůrazňuje svou roli demiurga, který může volně nakládat s osudy románových hrdinů, a sám také historický příběh doplňuje. Podobně jako sultán i on však podléhá lásce, jež mu brání dílo dokončit.
653 _ahistoriské romány
_aTurecko
_ahistorie
_a15. století
_aMehmed II.
700 1 _aLaně, Tomáš,
_d1944-
_7jn20000710411
_4trl
765 0 _tBogazkeen, Fatihin, Romani
910 _aabg508
980 _d20120130
_t6
_iSyrovátka
_j2012/9
_h299.00
_a236.21
_1421440047341
_nK
_zUR